Fleur de Paris - Květina z Paříže

20. října 2009 v 10:51 | Julie |  francouzské šansony

Voici další překlad. Tentokrát se zcela výjimečně nejedná o tragickou píseň o lásce, ale o píseň vlasteneckou.
Pár slov na úvod... Jak bystrý čtenář jistě pochopí, v tomhle šansonu se zpívá o osvobození Paříže roku 1944 od německých okupantů. Došlo k němu za vydatného přispění domácího odboje. Hitlerův pomstychtivý rozkaz, aby město bylo zcela zničeno (když už nemůže být Berlín nejkrásnější na světě, tak ať není ani Paříž!) velitelé naštěstí neuposlechli. Méně štěstí už měla Marseille, kde nacisté vyhodili do povětří téměř celou historickou přístavní čtvrť.
25. srpna pochodovala spojenecká vojska po Champs-Elysée. Mezi nimi byla i armáda Svobodných Francouzů pod vedením budoucího prezidenta a vítěze ankety Největší Francouz Charlese de Gaulla. Po čtyřech letech okupace byla Paříž konečně svobodná. A to se přece musí oslavit!


Fleur de Paris

Maurice Chevalier
hudba: H. Bourtayre
text: M. Vandair
1944

Mon épicier l'avait gardée dans son comptoir
Le percepteur la conservait dans son tiroir
La fleur si belle de notre espoir
Le pharmacien la dorlotait dans un bocal
L'ex-caporal en parlait a l'ex-général
Car c'était elle, notre idéal.

C'est une fleur de Paris
Du vieux Paris qui sourit
Car c'est la fleur du retour
Du retour des beaux jours
Pendant quatre ans dans nos coeurs
Elle a gardé ses couleurs
Bleu, blanc, rouge, avec l'espoir elle a fleuri,
Fleur de Paris

Le paysan la voyait fleurir dans ses champs
Le vieux curé l'adorait dans un ciel tout blanc
Fleur d'espérance
Fleur de bonheur
Tout ceux qui se sont battus pour nos libertés
Au petit jour devant leurs yeux l'ont vu briller
La fleur de France
Aux trois couleurs.

C'est une fleur de chez nous
Elle a fleuri de partout
Car c'est la fleur du retour
Du retour des beaux jours
Pendant quatre ans dans nos coeurs
Elle a gardé ses couleurs
Bleu, blanc, rouge, elle était vraiment avant tout
Fleur de chez nous.

Květina z Paříže

Můj obchodník ji hlídal pod svým pultem
Výběrčí daní ji uschovával ve svém šuplíku
Tolik krásnou květinu naší naděje
Lékárník ji hýčkal ve sklenici
Bývalý kaprál o ní mluvíval s bývalým generálem
Protože to byla ona, náš ideál

Je to květina z Paříže
Ze staré Paříže, která se usmívá
Protože je to květina návratu
Návratu krásných dnů
Během čtyř let v našich srdcích
Si uchovala svoje barvy
Modrou, bílou, červenou, s nadějí vykvetla
Květina z Paříže

Rolník ji viděl rozkvést na svých polích
Starý farář ji zbožňoval na jasném nebi
Květinu naděje
Květinu štěstí
Všichni, kdo bojovali za naši svobodu
Za svítání ji viděli zářit před očima
Květinu Francie
Trojbarevnou

Je to květina od nás
Všude vykvetla
Protože je to květina návratu
Návratu krásných dnů
Během čtyř let v našich srdcích
Si uchovala svoje barvy
Modrou, bílou, červenou, byla skutečně především
Květinou od nás



 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Mikča Mikča | Web | 20. října 2009 v 14:13 | Reagovat

To může být hezká píseň, alespoň podle těch slov!

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.